Lo aclara Lara

Los artículos (gli articoli)

2–3 minuti

lettura

Artículo determinado (articolo indeterminativo)

Come in italiano, l’articolo determinativo in spagnolo indica qualcosa di determinato, noto o conosciuto. Concorda con il sostantivo a cui si riferisce sia nel genere (maschile/femminile/neutro) che nel numero (singolare/plurale).

Vediamo gli articoli determinativi nel dettaglio:


maschilefemminile
singolareELLA
pluraleLOSLAS

El libro está encima de la mesa.

La cocina está al lado del comedor.

Las hojas se caen de los árboles en otoño.

Los niños están durmendo en la habitación.

In maniera simile all’italiano, in spagnolo l’articolo determinativo maschile singolare sinunisce alle preposizioni A e DE per formare le preposizioni articolate AL e DEL:

Artículo indeterminado (articolo indeterminativo)

Analogamente all’italiano, gli articoli indetermintativi in spagnolo indicano qualcosa che non è conosciuto o non è specificato. Concordano con il sostantivo a cui si riferiscono sia nel genere (maschile/ femminile) che nel numero (singolare / plurale).

Vediamo gli articoli indeterminativi in dettaglio:


maschilefemminile
singolareUNUNA
pluraleUNOSUNAS

Un vecino está hablando con mamá.

Esta es una profesora del 1° curso.

Gli articoli indeterminativi UNOS, UNAS, che non esistono in italiano, corrispondon a una quantità indefinita: “un po’ di”, “alcuni/alcune”.

Tengo unos amigos que hablan francés.

Estos chicos son unos amigos míos.

In spagnolo non esiste il partitivo del/della. Noi diciamo (o possiamo dire) ho comprato della frutta, ma in spagnolo si dirà sempre e solo he comprado fruta. Noi diciamo sto bevendo della coca cola, ma in spagnolo si dirà sempre estoy bebiendo coca cola.

L’articolo indeterminativo NON si usa con OTRO/A/OS/AS:

Nos vemos otro día. (Ci vediamo un altro giorno)

Però si usa con l’articolo determinativo:

Dame la otra llave, por favor. (Dammi l’altra chiave, per favore.)

Si usa EL invece di LA e UN invece di UNA davanti ai sostantivi che cominciano con la á tonica (quando cioé l’accento cade sulla a iniziale):

el alma, un agua mineral (l’acceto qui cade sulla á iniziale)

però si dice: la apertura, una amiga (l’accento non cade sulla a iniziale)

Uso dell’articlo determinativo:

Abbiamo detto che l’articolo determinativo indica, come in italiano, qualcosa o qualcuno di noto, specifico o determinato.

L’uso dell’articolo determinativo si differenzia dall’italiano in alcuni casi:

El sábado salgo para España ( azione isolata = articolo singolare) – Sabato parto per la Spagna

Los lunes tengo clase de Inglés (azione ripeura = articolo plurale) – In italiano l’azione ripetuta si esprime con un articolo singolare: il lunedì ho lezione di inglese, ma in spagnolo si traduce con l’articolo plurale.

Me gusta mucho jugar al ténis.

el / la que + verbo:

El que lleva gafas es Enrique (quello che porta gli occhiali è Enrique)

el / la de + sostantivo o aggettivo:

El de los pantalones negros de Felipe.

La de azul es mi hemana.

He visitado Inglaterra.

(Però si usa l’articolo se il nome è modificato da qualche aggettivo o specificazione: La España del norte es verde)

Nació en 1983.

Son las tres y cuarto.

Me encanta escuchar música.